关于全球化发展的争议,正在如火如荼地进行,而我们所缺失的,就是聆听工人们的声音——数百万的人民迁移至中国的工业城市,或者其它新兴的地区去为我们制造在全球销售的产品。演讲者张彤禾寻找到了一些在中国蓬勃发展的城市里打工的女性,并讲述了关于她们的故事。
张彤禾(Leslie T. Chang)以中国为题材的美籍华人作家,物理学家张立纲之女。曾任《华尔街日报》驻华记者,著有《工厂女工——在变迁的中国,从农村走向城市》(Factory Girls: From Village to City in a Changing China)。
在回应中国工厂的职业安全与健康的负面新闻,张彤禾决定从工人的角度探讨主题。2004年,她前往中国东莞记录两名来自贫困农家的年轻工厂生产线女工春明(Chunming)和吕清民(Lu Qingmin)。张彤禾花了2年时间的追踪他们的生活,本书是对民工和其单调、劳苦以及与世隔绝生活的描绘。书中也包括张自己的家人在中国内和移往美国的移民史。[1] 本书的核心 《工厂女工》一书被纽约时报选为2008年100值得注意的书籍之一[2]。并还获得了2009年美国笔会研究非小说文学奖[3] 与 亚裔美国文学奖对于非小说文学奖。[4]据张自己的网站,《工厂女工》一书即将翻译法语,意大利语,西班牙语,荷兰语,芬兰语,葡萄牙语,中文,日文,泰文和阿拉伯文[5]。
张彤禾(Leslie T. Chang)以中国为题材的美籍华人作家,物理学家张立纲之女。曾任《华尔街日报》驻华记者,著有《工厂女工——在变迁的中国,从农村走向城市》(Factory Girls: From Village to City in a Changing China)。
在回应中国工厂的职业安全与健康的负面新闻,张彤禾决定从工人的角度探讨主题。2004年,她前往中国东莞记录两名来自贫困农家的年轻工厂生产线女工春明(Chunming)和吕清民(Lu Qingmin)。张彤禾花了2年时间的追踪他们的生活,本书是对民工和其单调、劳苦以及与世隔绝生活的描绘。书中也包括张自己的家人在中国内和移往美国的移民史。[1] 本书的核心 《工厂女工》一书被纽约时报选为2008年100值得注意的书籍之一[2]。并还获得了2009年美国笔会研究非小说文学奖[3] 与 亚裔美国文学奖对于非小说文学奖。[4]据张自己的网站,《工厂女工》一书即将翻译法语,意大利语,西班牙语,荷兰语,芬兰语,葡萄牙语,中文,日文,泰文和阿拉伯文[5]。